The Hobbit translated into Yiddish
J.R.R. Tolkien’s 1937 novel The Hobbit has been translated into Romanized Yiddish.
Translated by Barry Goldstein and published by Evertype, the Yiddish Hobbit – Der Hobit, oder, Ahin un Vider Tsurik – is available to purchase on Amazon.co.uk. It is also available as both a hardback and paperback in North America.
The opening line in Yiddish:
In a lokh in der erd hot gevoynt a hobit. Nit keyn bridke, koytike, nase lokh, ongefilt mit di ekn fun verem un a dripendikn reyekh, oykh nit keyn trukene, hoyle, zamdike lokh mit gornisht vu zikh avektsuzetsn tsi vos tsu esn: zi iz geven a hobit-lokh, un dos heyst bakvemlekhkeyt.
About the Author: Daniel Helen
Daniel is an Officer without Portfolio and Trustee of The Tolkien Society. Elected in 2014, he is mainly responsible for the Society's digital operations, including this website.